海外の友人を結婚式へ招待!英語で作る招待状 | 京都の結婚式場 - 京都セントアンドリュース教会

2020.4.13.Mon

海外の友人を結婚式へ招待!英語で作る招待状

その他

海外の友人を結婚式に招待したいときや海外風のオシャレな招待状を作りたい!

とお考えの花嫁様もいらっしゃるのではないでしょうか。

今回は、英語で招待状を作るときの文例やコツをご紹介します。

 

 

招待状を英語で作るときの構成

英語で招待状を作る場合も基本的には、日本語で作るのと同じ構成です。

伝えることをシンプルに書くだけなので、日本語の招待状よりも書きやすいかも!

英語で招待状を作成する場合の必要な事柄をご紹介します。

 

 

誰の結婚式なのか

新婦フルネーム And 新郎フルネーム
request the honor of your presence
to share in the celebration of their marriage

” 私たち○○○○(新婦フルネーム)と○○○○(新郎フルネーム)の結婚式披露宴にみなさまをご招待いたしたく存じます ”

 

結婚をする二人の名前をフルネームで書き、誰からの招待状なのかを伝えます!

英文の招待状では、「新婦→新郎」の順に名前を書くのが基本。

 

 

日時

on Saturday the twenty second October
two thousand and twenty

” 2020年 10月 22日 土曜日 ”

 

at eleven in the morning

” 午前11時 ”

 

英語で日時を書く場合は様々な書き方があります。

 

 

場所

Kyoto St.Andrews Church

” 京都セントアンドリュース教会”

 

招待文には場所名だけ書き、詳細を書くときに住所も記入します。

住所を書く順番は…

建物名→番地→市町区町村→都道府県→JAPANで表します。

日本の住所の書き方と逆になるので気を付けましょう!

 

 

出欠の返信期限

Please RSVP by 10th of September 2020 using the enclosed card

” なお出欠のご返信を2020年9月10日までにお願いできれば幸いです ”

 

英語の招待状ではRSVPというワードで表すのが一般的。

RSVPとは、返信を促す際に使う決まり文句で、

フランス語の  Ressoudez S’il Vous Plait の頭文字の略なんです。

【RSVP = お返事願います】

海外の招待状ではよく用いられる定番のワードです!

 

 

アレルギーはあるかどうか

If you have a food allergy, please let us know

” アレルギーがある場合はお知らせください”

 

海外の方をゲストに呼ぶとき、特に意識しておきたいのが食事のアレルギーがあるかという確認です。

私たちが思っている以上に宗教と食が密接に関係しているので、

アレルギー以外にも宗教上の理由で食べられないものがあることも。

事前に食べられないものがないかを聞いてあげましょう。

 

 

英語の招待状の宛名書きはこれ!

海外の友人にエアメールで招待状を郵送する場合の書き方をご紹介します。

差出人は左上に小さめに記入をし、送り先は右下に大きめに書くのが基本です!

 

送り先

1段目にToと名前、
2段目にアパートなどの建物名・部屋番号、

3段目に住所番号・街路名、
4段目に都市名・地方名・州名と郵便番号、
5段目に国名を記入すればバッチリです。

 

差出人

1段目にFromと名前
2段目アパートなどの建物名・部屋番号・番地・丁
3段目に市町区村名・都道府県名・郵便番号、
4段目に国名を書くときれいに仕上がります。

海外に手紙を送る場合は封筒の左下にわかりやすくAIRMAILと記入することもおわすれなく!

 

 

まとめ

いかがでしたか!?

海外のご友人に招待状を郵送する場合についてご紹介しました。

英語で招待状を作るのは難しそうと思いがちですが、英語の方がシンプルなので簡単に仕上がります!

ぜひ参考にしてみてください。

 

 

*フェアご予約はこちらから*

https://andrews.tagaya.co.jp/fair/

【公式インスタグラム】

https://www.instagram.com/kyoto_st.andrews_church/

【公式Facebook】

https://www.facebook.com/KyotoStAndrewsChurch/